《想拍好照片就读这本书》英文原版 . 馨心中译【03 万物之形】


 

The Rebbe

Marc Asnin

1992


The shape of things 万物之形

It’s not just the lines in your image that dictate how our eyes move across it. The shape (or format) is just as important.

在你的作品中,并不是只有线条才能指示我们的眼睛应该如何去浏览整幅画面。形体(或者说照片的格式)也同样重要。

Horizontal pictures ( or landscape format ) encourage our eyes to move from side to side. Vertical pictures ( or portrait format ) make them move up and down.

水平图像(或者横向格式)常常会促使我们的视线从一侧移动到另一侧,而垂直图像(或者说纵向格式)则会令视线上下移动。

Choosing the format has nothing to do with whether you’re shooting landscapes or portraits. Instead, try to match the format of your picture to the dominant lines or natural flow of your subject. This means the shape of your picture and the subject matter will work together to guide the eye in one clear direction.

格式的选择与你是在拍风景还是人像是毫无干系的(馨心理解的意思是说,不要局限自己的创作如拍风景就要用横向,拍人物就要用竖向,不管如何并不会影响成片质量)。你应该做的是,尽量让照片的格式顺遂主要引导线,或者就与你所拍摄的主题顺其自然。这就意味着,照片的形体与主题将以同一个清晰的方向来引导视线。



In this photograph by Marc Asnin the landscape format prompts our eyes to glide from left to right along the undulating line of heads. It’s a busy scene, but the landscape format creates order by drawing out this leading line, which in turn communicates the acute sense of drama.

在马克.安思宁拍摄的这幅照片中,水平格式及画面给予的心理暗示,令我们的视线乖巧的追随着那条隐形的波浪线由左侧滑移至右侧。虽然这是一个热闹的场景,但是视觉引导线却为这一景观创造出了秩序,体现出了对戏剧性信息交换的敏锐感知。

Look at the Ansel Adams image on page 8 and see how the portrait format accentuates the hanging weight of the monolithic rock face. The gravity of the lines works in tandem with the vertical shape of the image, making our eyes sink from top to bottom.

瞧瞧第八页安塞尔.亚当斯的那幅照片(在01篇中),看他是如何运用纵向格式强调突出庞大岩碧的悬垂感。这些线条协作的重心就在于图像垂直的形体,令我们的视线自顶端沉降至底。

  • 《Read This Book If You Want To Take Great Photographs.》

  • 英文原版书作者:Henry Carroll

  • 文字编译及素材搜集:Amber 梁馨心

  • 声明:本人仅以爱好摄影之故翻译此书,无任何经济意图及收益,如有人非法转载、印刷或用于敛财途径等,一切法律违权责任自负。


评论 ( 2 )
热度 ( 53 )

© Amber梁馨心·LoFoTo | Powered by LOFTER